Ah, shit, I liked nim :(
Testing the waters.
Ah, shit, I liked nim :(
Thanks for the list!
Öffi (transport) shows up under the podcasts heading.
I’m guessing “torrent”.
Same in Spain: mucha mierda.
For me The Name of the Rose is a real masterpiece. I enjoyed The Prague Cemetery as much as Foucault’s Pendulum but I’d personally put Baudolino before those two.
Edit: this was a reply for @ThisIsNotHim@sopuli.xyz, for some reason I keep pressing the wrong reply arrow on the Voyager app.
St John’s Wort can interact with several medications.
Of the inclusivity approaches the Spanish language has, the -e ending is the least used and promoted, others being duplication (ciudadanas y ciudadanos) or paraphrasis (ciudadanía).
Do you know of anything similar for non-US residents?
Chin curtain? A very short shenandoah?
I use https://monitor.mozilla.org
Edit. Oh, you mean the actual list.
My first contact with computers in school was with a dialect (?) of LOGO that used commands based on Spanish. GD (giraderecha) instead of RT (right) or AV (avanza) instead of FD (forward).
Counterpoint: dictators that died in their beds because of course they couldn’t be prosecuted under their own regime and have them undergo fair trial. Bonus points if their victims are still alive so they can get some closure. Spain’s Franco comes to mind.